Latinised Hymns

Eternal Father, strong to save

Eternal Father, strong to save,
Whose arm hath bound the restless wave,
Who bidd'st the mighty ocean deep
Its own appointed limits keep:
O hear us when we cry to thee
For those in peril on the sea.

O Christ, whose voice the waters heard
And hushed their raging at thy word,
Who walkedst on the foaming deep,
And calm amid the storm didst sleep:
O hear us when we cry to thee
For those in peril on the sea.

O Holy Spirit, who didst brood
Upon the waters dark and rude,
And bid their angry tumult cease,
And give, for wild confusion, peace:
O hear us when we cry to thee
For those in peril on the sea.

O Trinity of love and power,
Our brethren shield in danger's hour;
From rock and tempest, fire and foe,
Protect them wheresoe'er they go:
Thus evermore shall rise to thee
Glad hymns of praise from land and sea.

W. Whiting

Aeterne Pater et Salus,
undarum cogens impetus
altumque cohibens fretum
intra permissum terminum,
mandari sentias tibi
periclitantes in mari.

Tu, quem tempestas audiit
et te iubente tacuit,
pressisti qui fluctus pedes,
per flabra cui fuit quies,
mandari sentias tibi
periclitantes in mari.

Incubuisti, Spiritus,
aquis super deformibus,
tumultuari prohibens
saevitiamque molliens:
mandari sentias tibi
periclitantes in mari.

Potens et alma Trinitas,
periclitantes protegas; *
per saxa et flabra et hosticos
ignes defende ubique eos.
Sic surget laeta laus tibi
et a tellure et a mari.

MM 13–15.2.98

*periclo nostros eximas;